반응형 일본어 추천 음악│가사 해석·번역/VOCALOID│CeVIO│Synthesizer V4 読谷あかね(요미탄 아카네) - 散り散り(산산이) 가사 해석/번역, MV 読谷あかね(요미탄 아카네) - 散り散り(산산이) 2023.06.04 투고 가사 원문 / 한국어 발음 / 가사 번역 곡&그림&영상:読谷あかね(요미탄 아카네) 노래:카사네 테토 SV もの足りないから 모노타리나이카라 어딘가 부족하니까 停滞した残映にいざさらば 테에타이시타 잔에에니 이자사라바 정체된 잔영에 안녕히 全ては胡蝶の夢 (それだけ) 스베테와 코초오노 유메 (소레다케) 모든 것은 호접지몽*(그뿐) 先だって突っ立ってちゃ持ち腐れ 센닷테 츳탓테차 모치구사레 앞서 우두커니 서 있다간 썩힐 뿐 ホワイトリリーもアガスティアさえも 호와이토리리이모 아가스티아사에모 화이트 릴리도 아가스티아*조차도 水を与えられずに枯れ落ちた 미즈오 아타에라레즈니 카레오치타 물을 받지 못하고 말라비틀어졌어 輪郭の滲んだかたち 린카쿠노 니진다 카타치.. 2023. 9. 8. -New stories- / OSTER project feat. 하츠네 미쿠 가사 해석/번역, MV -New stories- / OSTER project 2023.08.09 유튜브 투고 가사 원문 / 한국어 발음 / 가사 번역 Music&Lyric:OSTER project https://www.youtube.com/@OSTERproject47/videos Illustration:やべさわこ (야베 사와코) https://twitter.com/_yabeeyo Movie:えむめろ (에무메로) https://twitter.com/emumelo?lang=ja 赤いヒール履いたら 아카이 히이루 하이타라 빨간 하이힐을 신으면 五番街へ出掛けよう 고반가이에 데카케요오 5번가로 떠나자 ペチコート揺らすそよ風 페치코오토 유라스 소요카제 패티코트(속치마)를 흔드는 산들바람 さながら気分はムービースター 사나가라 키분와 무우비이스타.. 2023. 8. 29. r-906 - Catchy !? 가사 해석/번역, MV r-906 - Catchy !? 2023.03.19 니코동 투고 가사 원문 / 한국어 발음 / 가사 번역 music : r-906 artworks : torishima mix & mastering : 中村涼真 又気が付けば膝を抱えている 마타 키가 츠케바 히자오 카카에테이루 다시 정신을 차리니 무릎을 끌어안고 있어 改札は其処退けと喚いている 카이사츠와 소코노케토 와메이테이루 개찰구는 물러서라고 외치고 있어 一から五番並ぶホーム 이치카라 고반 나라부 호오무 1부터 5번 늘어선 홈 選ぶ午前六時五十九分 에라부 고젠 로쿠지 고주우큐우분 선택하는 오전 6시 59분 一番線の僕は冴えないし 이치반 센노 보쿠와 사에나이시 1번선의 나는 시원찮고 二番線のアタシはつれないし 니반센노 아타시와 츠레나이시 2번선의 나는 매정하고 明日を.. 2023. 8. 24. ぽわぽわP(시이나 모타) - うたをうたうひと (노래를 부르는 사람) 가사 해석/번역 니코동 투고 【Hatsune Miku】Someone Who Sings Songs【Original】 【Hatsune Miku】Someone Who Sings Songs【Original】 [音楽・サウンド] Dendendedendendedendendendeden!(I forgot) I'm Powapowa-P. I used an irregular tempo that ca... www.nicovideo.jp ぽわぽわP(시이나 모타) - うたをうたうひと (노래를 부르는 사람) 2012.07.04 니코동 투고 가사 원문 / 한국어 발음 / 가사 번역 流行り歌 浮かべる ららら 하야리우타 우카베루 라라라 유행하는 노래가 떠올라 라라라 名前など知らない僕は 나마에나도 시라나이 보쿠와 이름 같은 건 모르는 나는 そっと息を潜め.. 2023. 8. 15. 이전 1 다음 반응형